General Hirasawa Vocabulary Notes:
-
あんどう蒼 = Andou Soh = a Japanese author with a good sense of observation and a wicked sense of humor. She is also very open about her life as a male-to-female transgender woman. She seems to be a friend of Mr. Hirasawa and he reviewed a book of hers on his blog. He imitates her mannerisms and emoticons on Twitter a lot and usually writes "(c) Andou Soh" afterwards. :D (Ms. Andou has her own blog
here.)
- "
SP-2" = Hirasawa's abbreviation of a Thai word for male-to-female transgender people.
- "
New half" = a Japanese term for male-to-female transgender people, along the lines of "ladyboy" in other countries. You can find "New Half Bars" in big Japanese cities and whatnot.
Not that I would know, um.- "
MTF" = Male-to-female
- "
GID" =
Gender Identity Disorder- "
馬の骨" =
uma no hone = horse bone = person of doubtful origin, nobody = what Hirasawa calls his fans. I can't make up my mind how to best translate this, but I think I'll go with "horse bones" since he occasionally makes bone-related jokes. But whenever you see "horse bones" here, just remember that it is mildly insulting. XD
( Now, a few SP-2 and New Half-related tweets! )8 Nov. 2009, while working on the remake of "Solid Air," he tweeted the following anecdote:
( About the 1980s and his ankles. )Even young Mr. Hirasawa magically attracts MTF transgender people. I believe this is a magic power at this point.