phonon_belt: (Hirasawa - Cookie)
2011-05-02 10:02 am

"Phantom Notes" Note: Dagonfai in the Gallows 1

Below is a translation of a blog post that's part of a longer series about events that happened in Thailand, and I will try to translate or summarize them in the future. This is the first part. It's interesting because it deals with issues of sexuality and takes the form of a dialog between Mr. Hirasawa and an American friend of his.

The only Hirasawa Vocabulary you might need to know this time is Kathoey, which is one Thai word for male-to-female transgender people. Mr. Hirasawa now uses different words (like "SP-2") for them, but this was back in 2003 when he still used "Kathoey." The reason for the change will be translated another day. ;)

Now on to the translation!

Dagonfai in the Gallows: Phase-1
Read more... )

Standard disclaimer: any inaccuracies in the translation are entirely my fault. Weird vocabulary is sometimes Mr. Hirasawa's fault, though in the end it's my problem that I can't always figure out what he's saying.
phonon_belt: (Hirasawa - Cookie)
2011-04-22 02:13 pm

Twitter in Translation - Vegetarian Edition

As you probably know, Mr. Hirasawa prefers a healthy, vegetarian diet. He tweets about food a lot, too.

First, let's find out WHY he's a vegetarian: Read more... )

Mr. Hirasawa also has his own terminology for his meals (naturally), such as 高品位粗食, which I will translate as "High-quality Simple Meal." Read more... )

How do other people react to Mr. Hirasawa's eating habits? Read more... )

Now in case you're not bored yet, here is a short selection of various meal-related tweets: Read more... )

I suspect one reason he loves Thailand is the food, though:Read more... )

Oh man, that sounds delicious...

Incidentally, he also seems to like herbal tisanes, especially ginger tea (which is really yummy and quite invigorating!). Not sure if he drinks regular tea, as I haven't found any tweets about it yet, haha. Read more... )

At any rate, for a while there he was reporting quite regularly about what he was eating and drinking. Keep this in mind, because in a future post you will see how he then uses this fact to play mindgames with his readers... ;)
phonon_belt: (Hirasawa - Cookie)
2011-04-19 06:23 pm

"Phantom Notes" Notes: Theta/Beta and U-Turn Commute

Mr. Hirasawa's sporadically updated "Phantom Notes" blog is an interesting place. I won't even try translating more than a tiny percent of it simply because it's too much work (even though the archives as far as I can tell go back to "only" 2003). Still, I am going to try to pick out interesting things from it now and then and translate or summarize them here. Hence these entries will be called "Phantom Notes Notes" or "PNN." :D

Today's PNN features two key bits of important Hirasawa vocabulary:

1. Theta and Beta: Read more... )

2. U-Turn Commute: Read more... )
phonon_belt: (Hirasawa - Cookie)
2011-04-17 01:32 pm

Twitter in Translation - Transgender Edition

General Hirasawa Vocabulary Notes:

- あんどう蒼 = Andou Soh = a Japanese author with a good sense of observation and a wicked sense of humor. She is also very open about her life as a male-to-female transgender woman. She seems to be a friend of Mr. Hirasawa and he reviewed a book of hers on his blog. He imitates her mannerisms and emoticons on Twitter a lot and usually writes "(c) Andou Soh" afterwards. :D (Ms. Andou has her own blog here.)

- "SP-2" = Hirasawa's abbreviation of a Thai word for male-to-female transgender people.

- "New half" = a Japanese term for male-to-female transgender people, along the lines of "ladyboy" in other countries. You can find "New Half Bars" in big Japanese cities and whatnot. Not that I would know, um.

- "MTF" = Male-to-female

- "GID" = Gender Identity Disorder

- "馬の骨" = uma no hone = horse bone = person of doubtful origin, nobody = what Hirasawa calls his fans. I can't make up my mind how to best translate this, but I think I'll go with "horse bones" since he occasionally makes bone-related jokes. But whenever you see "horse bones" here, just remember that it is mildly insulting. XD

Now, a few SP-2 and New Half-related tweets! )

8 Nov. 2009, while working on the remake of "Solid Air," he tweeted the following anecdote:
About the 1980s and his ankles. )

Even young Mr. Hirasawa magically attracts MTF transgender people. I believe this is a magic power at this point.